@sozido6235

一番好きなさユりの歌  RIPさユり

@martinurbani

In a billion years this song will still be beautiful! ♥️😭

@Kizi_Zircon582

Nagasarete tadoritsuita koko de wa
流されて辿り着いたここでは
Yakuwari wo mina ga ninai kurashiteiru
役割を皆が担い暮らしている
Hitosuji no mo ni natte
一筋の藻になって
Yoake mae wo tabishi tsuzuketeiru tantan to
夜明け前を旅し続けている 淡々と

Nagasarete tadoritsuita rekishi wa
流されて辿り着いた歴史は
Itsu demo nanika ni obie susunde kita
いつでも何かに怯え進んできた
Ano koro no watashi wa nani mono datta ke?
あの頃のわたしは 何者だったけ?

Kowakute
怖くて
Me wo akerarenakatta kedo ima nara
目を開けられなかったけど今なら
Shinjirareru you na ki ga shita
信じられるような気がした

Umi no soko
海の底

Kyodai na kyodai na fuan to
巨大な巨大な不安と
Tatakatte yatto deaetan da
戦ってやっと出会えたんだ
Idai da idai da,
偉大だ偉大だ、
Kirei na mono bakkari de sa
綺麗なものばっかりでさ
Samishiku natte
寂しくなって
Mizu wo kaita hibi wo kaita
水を掻いた ヒビを描いた
Kaita nani ka sagashiteita
欠いた何か探していた
Kono mukou ni wa nee? Nani ga, aru no ka na
この向こうには ねぇ?何が、あるのかな

Nagasareta watashitachi wa dare mo ga
流された わたしたちは誰もが
Nanika wo ushinatte koko e kitarashii
なにかを失ってここへ来たらしい
Zero ja naku kuuhaku wo motte umaretan da to
0じゃなく空白をもって生まれたんだと

Dakara kanashiku naru no wa touzen nan datte
だから悲しくなるのは当然なんだって
Kawaita hai de hikari wo sutta sora no soko
渇いた肺で光を吸った 空の底

Koudai na koudai na daichi no ue de
広大な広大な大地の上で
Ikutsu mo no inori ga umarete
いくつもの祈りが生まれて
Boudai na boudai na namida wo nagashi
膨大な膨大な涙を流し
Sekai wo meguru sono tabi no ma ni
世界を巡る その旅の間に
Chizu wo kaite yume wo kaite
地図を書いて 夢を描いて
Kokyuu no imi sagashiteita
呼吸の意味 探していた
Kono jidai de kono basho de nani ga dekiru ka na
この時代でこの場所で 何ができるかな

Mou sukoshi
もう少し
Mou sukoshi
もう少し
Saki de tsunagatteiru
先で繋がっている

Watashi wa
わたしは
Anata wa
あなたは

Kono karada wa
この体は
Kyodai na kyodai na kiseki da
巨大な巨大な奇跡だ

kyodai na fuan to tatakatte yatto deaetan da
巨大な不安と戦ってやっと出会えたんだ
Idai da, kirei na mono bakkari de sa
偉大だ、綺麗なものばっかりでさ
Samishiku natte
寂しくなって
Mizu wo kaita hibi wo kaita
水を掻いた ヒビを描いた
Kaita nani ka sagashiteita
欠いた何か探していた
Kono mukou ni wa nee? Nani ga, aru no ka na
この向こうには ねぇ?何が、あるのかな
Kono jidai de kono basho de nani ga dekiru darou
この時代でこの場所で 何ができるだろう

@navynarupan8979

This song made me cry one time, while on a commute back home. No regrets when that happened. I needed to let some emotions out.

@artins90

This is my own translation.
Feel free to suggest edits:
流されて辿り着いたここでは
役割を皆が担い暮らしている
一筋の藻になって
夜明け前を旅し続けている
淡々と

In this place I reached after being swept away,
everyone lives while fulfilling their roles.
Becoming like a single thread of algae,
they continue their journey before dawn,
flowing gently.

流されて辿り着いた歴史は
いつでも何かに怯え進んできた
あの頃のわたしは 何者だったっけ?

In my history of being swept away,
I always moved forward in fear of something.
Who was I back then?

怖くて
目を開けられなかったけど今なら
信じられるような気がした
海の底

I was so scared,
I couldn't open my eyes, but now
I feel like I can believe.
At the bottom of the sea.

巨大な巨大な不安と
戦ってやっと出会えたんだ
偉大だ偉大だ
綺麗なものばっかりでさ
寂しくなって
水を掻いた ヒビを描いた
欠いた何か探していた
この向こうには ねぇ?
何が あるのかな

After battling immense, immense anxiety,
I finally found it.
It’s magnificent, it's magnificent, 
it's all so beautiful,
it makes me feel lonely.
I paddled through the water, I drew cracks,
I was searching for something I lacked.
On the other side,
I wonder what might be there.

流された わたしたちは誰もが
何かを失ってここへ来たらしい
0じゃなく空白をもって
生まれたんだと

We were swept away, all of us,
it seems we came here after losing something.
We were not born with zero, 
but with a white canvas.

だから悲しくなるのは
当然なんだって
渇いた肺で光を吸った
空の底

That’s why it’s only natural
to feel sad sometimes.
I inhaled light with my dried lungs,
at the bottom of the sky.

広大な広大な大地の上で
いくつもの祈りが生まれて
膨大な膨大な涙を流し
世界を巡る その旅の間に
地図を書いて 夢を描いて
呼吸の意味 探していた
この時代でこの場所で
何ができるかな

On this vast, vast land,
many prayers were born.
Shed countless, countless tears,
and as I journeyed around the world,
I drew maps, I envisioned dreams,
I was searching for the meaning of breathing.
In this era, in this place,
I wonder what I can do.

もう少し もう少し
先で繋がっている
わたしは あなたは
この体は
巨大な巨大な奇跡だ

Just a little further, just a little further,
we will be connected ahead.
Me, you,
this body,
are an immense, immense miracle.

巨大な不安と戦って
やっと出会えたんだ
偉大だ 綺麗なものばっかりでさ
寂しくなって
水を掻いた ヒビを描いた
欠いた何か探していた
この向こうには ねぇ?
何が あるのかな
この時代でこの場所で
何ができるだろう

After battling immense anxiety,
I have finally found it.
It’s magnificent, everything is so beautiful,
it makes me feel lonely.
I paddled through the water, I drew cracks,
I was searching for something I lacked.
On the other side,
I wonder, what’s there?
In this era, in this place,
I wonder what I can do.

Keep in mind that Sayuri described her lyrics as "わざとらしく不完全" (intentionally incomplete) and "わざとらしさの賜物" (a product of intentionality). 
This makes translating her lyrics particularly challenging, because the listener or reader is expected to fill in the blanks and interpret what the words truly represent.
For example, at the beginning, I interpret the "algae" as people quietly commuting to work in the early hours of the morning. The lyrics also weave in themes of evolution, with Sayuri possibly envisioning herself as a primordial sea creature being swept away and then evolving and moving from the sea to land ("I paddled through the water," "at the bottom of the sea", "I inhaled light with my dried lungs, at the bottom of the sky", using this as a metaphor for overcoming 不安 (which can be translated as any of the following: anxiety, uneasiness, worry, fear, or insecurity).
This is my interpretation of the lyrics, if you interpret them differently or have any suggestions, feel free to share them.

@Jeremiah-j4h

I love this song 😭

@yahiko.4949

Hwalooo😁